Resurrectional Apolytikion - Tone 8 (Page 54)
From on high You descended, O merciful One, and accepted the three-day burial to free us from our passions. Glory to You, O Lord, our life and resurrection.
Saint John of the Ladder (Page 73)
With the rivers of your tears, you have made the barren desert fertile, and with the sighs of sorrow from your heart you have made your labors to bear a hundredfold. With the glory of your miracles you have become a light to the inhabited earth, O John, our holy father. Pray to Christ our God for the salvation of our souls.
The Annunciation of the Theotokos (Page 66)
Today is the crowning of our salvation and the revelation of the mystery before all ages. For the Son of God becomes the son of the Virgin, and Gabriel proclaims the grace. Wherefore, we also cry out with him, "Rejoice, you who are full of grace, the Lord is with you."
Kontakion of the Akathist to the Theotokos (Page 54)
English: O Champion General, I your City now ascribe to you / triumphant anthems as the tokens of my gratitude, / being rescued from the terrors, O Theotokos. / Inasmuch as you have power unassailable, / from all kinds of perils free me so that unto you / I may cry aloud: Rejoice O unwedded Bride.
Phoenetics: Ti i-per-ma-a-ho stra-ti-go ta ni-ki-ti-ri-a, / os li-tro-thi-sa ton di-non ef-ha-ri-sti-ri-a,/ a-na-gra-fo si i po-li sou The-o-to-ke. / Al-os e-hou-sa to kra-tos a-pros-ma-hi-ton, / ek pan-ti-on me kin-din-on e-lef-the-ro-son, / i-na kra-zo si: He-re nim-fi a-nim-fef-te.
Greek: Τη Υπερμάχω Στρατηγώ τα νικητήρια / Ως λυτρωθείσα των δεινων ευχαριστήρια / Αναγράφω σοι η Πόλις σου, Θεοτόκε / Αλλ΄ως έχουσα το κράτος απροσμάχητον / Εκ παντοίων με κινδύνων ελευθέρωσον / Ινα κράζω σοι, Χαίρε Νύμφη ανύμφευτε.